Marc 13 verset 3

Traduction Louis Segond

3
Il s'assit sur la montagne des oliviers, en face du temple. Et Pierre, Jacques, Jean et André lui firent en particulier cette question:



Strong

(Kai) Il s’assit (Kathemai) (Temps - Présent) sur (Eis) la montagne (Oros) des oliviers (Elaia), en face (Katenanti) du temple (Hieron). Et (Kai) Pierre (Petros), Jacques (Iakobos), (Kai) Jean (Ioannes) et (Kai) André (Andreas) lui (Autos) firent en particulier (Kata) (Idios) cette question (Eperotao) (Temps - Imparfait) :


Comparatif des traductions

3
Il s'assit sur la montagne des oliviers, en face du temple. Et Pierre, Jacques, Jean et André lui firent en particulier cette question:

Martin :

Et comme il se fut assis au mont des oliviers vis-à-vis du Temple, Pierre et Jacques, Jean et André, l'interrogèrent en particulier,

Ostervald :

Et comme il était assis sur le mont des Oliviers, vis-à-vis du temple, Pierre, Jacques, Jean et André lui demandèrent en particulier:

Darby :

Et comme il était assis sur la montagne des Oliviers, vis-à-vis du temple, Pierre, et Jacques, et Jean, et André, l'interrogèrent en particulier:

Crampon :

Lorsqu’il se fut assis sur la montagne des Oliviers, en face du temple, Pierre, Jacques, Jean et André l’interrogèrent en particulier :

Lausanne :

Et comme il était assis sur la montagne des Oliviers, vis-à-vis du lieu sacré, Pierre et Jacques et Jean et André lui demandèrent en particulier :

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et comme il étoit assis au mont des Oliviers vis à vis du temple, Pierre et Jaques, Jean et André l’interrogerent à part,





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr