Matthieu 25 verset 46

Traduction Louis Segond

46
Et ceux-ci iront au châtiment éternel, mais les justes à la vie éternelle.



Strong



Comparatif des traductions

46
Et ceux-ci iront au châtiment éternel, mais les justes à la vie éternelle.

Martin :

Et ceux-ci s'en iront aux peines éternelles; mais les justes iront jouir de la vie éternelle.

Ostervald :

Et ils iront aux peines éternelles; mais les justes iront à la vie éternelle.

Darby :

Et ceux-ci s'en iront dans les tourments éternels, et les justes, dans la vie éternelle.

Crampon :

Et ceux-ci s’en iront à l’éternel supplice, et les justes à la vie éternelle. "

Lausanne :

Et ceux-ci s’en iront à une punition éternelle, et les justes à une vie éternelle.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et ceux-ci s’en iront aux peines eternelles: mais les justes s’en iront à la vie eternelle.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr