Matthieu 15 verset 5

Traduction Louis Segond

5
Mais vous, vous dites: Celui qui dira à son père ou à sa mère: Ce dont j'aurais pu t'assister est une offrande à Dieu, n'est pas tenu d'honorer son père ou sa mère.



Strong

Mais (De) vous (Humeis), vous dites (Lego) (Temps - Présent) : Celui (Hos incluant le féminin he, et le neutre ho) (An) qui dira (Epo) (Temps - Aoriste Second) à son père (Pater) ou (E) à sa mère (Meter) : Ce dont (Ek ou ex) (Hos incluant le féminin he, et le neutre ho) (Ean) j (Emou)’aurais pu t’assister (Opheleo) (Temps - Aoriste) est une offrande (Doron) à Dieu,


Comparatif des traductions

5
Mais vous, vous dites: Celui qui dira à son père ou à sa mère: Ce dont j'aurais pu t'assister est une offrande à Dieu, n'est pas tenu d'honorer son père ou sa mère.

Martin :

Mais vous dites: quiconque aura dit à son père ou à sa mère: Tout don qui sera offert de par moi, sera à ton profit;

Ostervald :

Mais vous, vous dites: Celui qui aura dit à son père ou à sa mère: Ce dont je pourrais t'assister est un don consacré à Dieu, n'est pas tenu d'honorer son père ou sa mère.

Darby :

mais vous, vous dites: Quiconque dira à son père ou à sa mère: Tout ce dont tu pourrais tirer profit de ma part est un don,

Crampon :

Mais vous, vous dites : Quiconque dit à son père ou à sa mère : Ce dont j’aurais pu vous assister, j’en ait fait offrande,

Lausanne :

Mais vous, vous dites : Si quelqu’un a dit à son père ou à sa mère : Tout ce dont tu pourrais être assisté par moi [j’en fais] offrande Dieu],

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Mais vous dites, Quiconque aura dit à son pere ou à sa mere, Tout don qui [sera offert] de par moi, sera à ton profit:





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr