Nombres 26 verset 64

Traduction Louis Segond

64
Parmi eux, il n'y avait aucun des enfants d'Israël dont Moïse et le sacrificateur Aaron avaient fait le dénombrement dans le désert de Sinaï.



Strong

Parmi eux, il n’y avait aucun ('iysh) des enfants (Ben) d’Israël (Yisra'el) dont Moïse (Mosheh) et le sacrificateur (Kohen) Aaron ('Aharown) avaient fait le dénombrement (Paqad) (Radical - Qal) (Paqad) (Radical - Qal) dans le désert (Midbar) de Sinaï (Ciynay).


Comparatif des traductions

64
Parmi eux, il n'y avait aucun des enfants d'Israël dont Moïse et le sacrificateur Aaron avaient fait le dénombrement dans le désert de Sinaï.

Martin :

Entre lesquels il ne s'en trouva aucun de ceux qui avaient été dénombrés par Moïse et Aaron Sacrificateur, quand ils firent le dénombrement des enfants d'Israël au désert de Sinaï.

Ostervald :

Et parmi ceux-ci il n'y avait aucun de ceux qui avaient été dénombrés par Moïse et Aaron, le sacrificateur, quand ils firent le dénombrement des enfants d'Israël au désert de Sinaï;

Darby :

Et parmi ceux-là, il n'y a eut aucun de ceux qui avaient été dénombrés par Moïse et Aaron, le sacrificateur, qui dénombrèrent les fils d'Israël dans le désert de Sinaï;

Crampon :

Parmi eux, il n’y avait aucun des enfants d’Israël dont Moïse et Aaron le prêtre avaient fait le recensement dans le désert de Sinaï ;

Lausanne :

Et parmi ceux-là, il n’y avait pas un homme du recensement que Moïse et Aaron, le sacrificateur, avaient fait des fils d’Israël dans le désert de Sinaï ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr