Nombres 21 verset 24

Traduction Louis Segond

24
Israël le frappa du tranchant de l'épée et s'empara de son pays depuis l'Arnon jusqu'au Jabbok, jusqu'à la frontière des enfants d'Ammon; car la frontière des enfants d'Ammon était fortifiée.



Strong

Israël (Yisra'el) le frappa (Nakah) (Radical - Hifil) du tranchant (Peh) de l’épée (Chereb) et s’empara (Yarash ou yaresh) (Radical - Qal) de son pays  ('erets) depuis l’Arnon ('Arnown ou 'Arnon) jusqu’au Jabbok (Yabboq), jusqu’à la frontière des enfants (Ben) d’Ammon (`Ammown) ; car la frontière (Gebuwl ou (raccourci) gebul) des enfants (Ben) d’Ammon (`Ammown) était fortifiée (`az).


Comparatif des traductions

24
Israël le frappa du tranchant de l'épée et s'empara de son pays depuis l'Arnon jusqu'au Jabbok, jusqu'à la frontière des enfants d'Ammon; car la frontière des enfants d'Ammon était fortifiée.

Martin :

Mais Israël le fit passer au fil de l'épée, et conquit son pays, depuis Arnon jusqu'à Jabbok, et jusqu'aux enfants de Hammon; car la frontière des enfants de Hammon était forte.

Ostervald :

Mais Israël le frappa du tranchant de l'épée, et conquit son pays, depuis l'Arnon jusqu'au Jabbok, jusqu'aux enfants d'Ammon; car la frontière des enfants d'Ammon était forte.

Darby :

Et Israël le frappa par le tranchant de l'épée, et prit possession de son pays depuis l'Arnon jusqu'au Jabbok, jusqu'aux fils d'Ammon; car la frontière des fils d'Ammon était forte.

Crampon :

Israël le frappa du tranchant de l’épée, et se rendit maître de son pays depuis l’Arnon jusqu’au Jaboc, jusqu’aux enfants d’Ammon ; car la frontière des enfants d’Ammon était forte.

Lausanne :

Et Israël le frappa du tranchant de l’épée, et prit possession de sa terre depuis l’Arnon jusqu’au Jabbok, jusqu’à la [terre des] fils d’Ammon ; car la limite des fils d’Ammon était forte.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr