Nombres 20 verset 11

Traduction Louis Segond

11
Puis Moïse leva la main et frappa deux fois le rocher avec sa verge. Il sortit de l'eau en abondance. L'assemblée but, et le bétail aussi.



Strong

Puis Moïse (Mosheh) leva (Ruwm) (Radical - Hifil) la main (Yad) et frappa (Nakah) (Radical - Hifil) deux (Pa`am ou (féminin) pa`amah) fois le rocher (Cela`) avec sa verge (Matteh). Il sortit (Yatsa') (Radical - Qal) de l’eau (Mayim) en abondance (Rab). L’assemblée (`edah) but (Shathah) (Radical - Qal), et le bétail (Be`iyr) aussi.


Comparatif des traductions

11
Puis Moïse leva la main et frappa deux fois le rocher avec sa verge. Il sortit de l'eau en abondance. L'assemblée but, et le bétail aussi.

Martin :

Puis Moïse leva sa main, et frappa de sa verge le rocher par deux fois; et il en sortit des eaux en abondance, et l'assemblée but, et leurs bêtes aussi.

Ostervald :

Et Moïse leva la main, et frappa le rocher avec sa verge, par deux fois; alors des eaux sortirent en abondance, et l'assemblée but, et leur bétail aussi.

Darby :

Et Moïse leva sa main, et frappa le rocher de sa verge, deux fois; et il en sortit des eaux en abondance, et l'assemblée but, et leurs bêtes.

Crampon :

Moïse leva la main et frappa deux fois le rocher de son bâton ; et il sortit de l’eau en abondance. L’assemblée but, ainsi que le bétail.

Lausanne :

Et Moïse leva la main et frappa le rocher de sa verge, par deux fois ; et l’eau sortit en abondance, et l’assemblée but, et leurs bêtes aussi.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr