Nombres 2 verset 24

Traduction Louis Segond

24
Total pour le camp d'Éphraïm, d'après le dénombrement: cent huit mille et cent hommes, selon leurs corps d'armée. Ils seront les troisièmes dans la marche.



Strong

Total pour le camp (Machaneh) d’Ephraïm ('Ephrayim), d’après le dénombrement (Paqad) (Radical - Qal) : cent Me'ah ou me'yah ('eleph) huit (Shemoneh ou shemowneh ou féminin shemonah ou shemownah) mille  ('eleph) et cent Me'ah ou me'yah hommes, selon leurs corps d’armée (Tsaba' ou (féminin) tseba'ah). Ils seront les troisièmes (Sheliyshiy) dans la marche (Naca`) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

24
Total pour le camp d'Éphraïm, d'après le dénombrement: cent huit mille et cent hommes, selon leurs corps d'armée. Ils seront les troisièmes dans la marche.

Martin :

Tous les dénombrés de la compagnie d'Ephraïm, cent huit mille et cent, par leurs troupes, partiront les troisièmes.

Ostervald :

Tous les hommes dénombrés pour le camp d'Éphraïm sont cent huit mille et cent, selon leurs armées. Ils partiront les troisièmes.

Darby :

-Tous les dénombrés du camp d'Éphraïm, cent huit mille quatre cents, selon leurs armées; et ils partiront les troisièmes.

Crampon :

Total pour le camp d’Ephraïm, d’après les hommes recensés : cent huit mille et cent hommes, selon leurs troupes. Ils se mettront en marche les troisièmes.

Lausanne :

Total de ceux qui furent recensés [comme appartenant] au camp d’Ephraïm : cent huit mille et cent, selon leurs corps d’armée. Ils partiront les troisièmes.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr