Nombres 14 verset 10

Traduction Louis Segond

10
Toute l'assemblée parlait de les lapider, lorsque la gloire de l'Éternel apparut sur la tente d'assignation, devant tous les enfants d'Israël.



Strong

Toute l’assemblée (`edah) parlait ('amar) (Radical - Qal) de les lapider (Ragam) (Radical - Qal) ('eben), lorsque la gloire (Kabowd rarement kabod) de l’Éternel (Yehovah) apparut (Ra'ah) (Radical - Nifal) sur la tente ('ohel) d’assignation (Mow`ed ou mo`ed ou (féminin) mow`adah), devant tous les enfants (Ben) d’Israël (Yisra'el).


Comparatif des traductions

10
Toute l'assemblée parlait de les lapider, lorsque la gloire de l'Éternel apparut sur la tente d'assignation, devant tous les enfants d'Israël.

Martin :

Alors toute l'assemblée parla de les lapider; mais la gloire de l'Eternel apparut à tous les enfants d'Israël au Tabernacle d'assignation.

Ostervald :

Alors toute l'assemblée parla de les lapider; mais la gloire de l'Éternel apparut à tous les enfants d'Israël, sur le tabernacle d'assignation.

Darby :

Et toute l'assemblée parla de les lapider avec des pierres. Et la gloire de l'Éternel apparut à tous les fils d'Israël à la tente d'assignation.

Crampon :

Toute l’assemblée parlait de les lapider, lorsque la gloire de Yahweh apparut sur la tente de réunion, devant tous les enfants d’Israël.

Lausanne :

Et toute l’assemblée parla de les assommer à coups de pierres. Et la gloire de l’Éternel apparut sur la Tente d’assignation à tous les fils d’Israël ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr