Nombres 11 verset 20

Traduction Louis Segond

20
mais un mois entier, jusqu'à ce qu'elle vous sorte par les narines et que vous en ayez du dégoût, parce que vous avez rejeté l'Éternel qui est au milieu de vous, et parce que vous avez pleuré devant lui, en disant: Pourquoi donc sommes-nous sortis d'Égypte?



Strong

mais un mois (Chodesh) entier (Yowm), jusqu’à ce qu’elle vous sorte (Yatsa') (Radical - Qal) par les narines ('aph) et que vous en ayez du dégoût (Zara') , parce que (Ya`an) vous avez rejeté (Ma'ac) (Radical - Qal) l’Éternel (Yehovah) qui est au milieu (Qereb) de vous, et parce que vous avez pleuré (Bakah) (Radical - Qal) devant (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui, en disant ('amar) (Radical - Qal) : Pourquoi donc sommes-nous sortis (Yatsa') (Radical - Qal) d’Egypte (Mitsrayim) ?


Comparatif des traductions

20
mais un mois entier, jusqu'à ce qu'elle vous sorte par les narines et que vous en ayez du dégoût, parce que vous avez rejeté l'Éternel qui est au milieu de vous, et parce que vous avez pleuré devant lui, en disant: Pourquoi donc sommes-nous sortis d'Égypte?

Martin :

Mais jusqu'à un mois entier, jusqu'à ce qu'elle vous sorte par les narines, et que vous la rendiez par la bouche, parce que vous avez rejeté l'Eternel, qui est au milieu de vous, et que vous avez pleuré devant lui, en disant: Pourquoi sommes-nous sortis d'Egypte?

Ostervald :

Mais jusqu'à un mois entier, jusqu'à ce qu'elle vous sorte par les narines, et que vous en soyez dégoûtés, parce que vous avez rejeté l'Éternel qui est au milieu de vous, et que vous avez pleuré devant lui, en disant: Pourquoi donc sommes-nous sortis d'Égypte?

Darby :

mais jusqu'à un mois entier, jusqu'à ce qu'elle vous sorte par les narines et que vous l'ayez en dégoût; parce que vous avez méprisé l'Éternel qui est au milieu de vous, et que vous avez pleuré devant lui, disant: Pourquoi sommes-nous donc sortis d'Égypte?

Crampon :

mais un mois entier, jusqu’à ce qu’elle vous sorte par les narines et qu’elle vous soit en dégoût, parce que vous avez rejeté Yahweh qui est au milieu de vous, et que vous avez pleuré devant lui, en disant : Pourquoi donc sommes-nous sortis d’Egypte ? »

Lausanne :

[mais] jusqu’à un mois entier{Héb. Mois de jours} jusqu’à ce qu’elle vous sorte par les narines et que vous en ayez des nausées, parce que vous avez rejeté l’Éternel qui est au milieu de vous, et que vous avez pleuré devant sa face en disant : Pourquoi sommes-nous donc sortis d’Égypte ?




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr