Malachie 2 verset 7

Traduction Louis Segond

7
Car les lèvres du sacrificateur doivent garder la science, Et c'est à sa bouche qu'on demande la loi, Parce qu'il est un envoyé de l'Éternel des armées.



Strong

Car les lèvres (Saphah ou (double et pluriel) sepheth) du sacrificateur (Kohen) doivent garder (Shamar) (Radical - Qal) la science (Da`ath), Et c’est à sa bouche (Peh) qu’on demande (Baqash) (Radical - Piel) la loi (Towrah ou torah), Parce qu’il est un envoyé (Mal'ak) de l’Éternel (Yehovah) des armées (Tsaba' ou (féminin) tseba'ah).


Comparatif des traductions

7
Car les lèvres du sacrificateur doivent garder la science, Et c'est à sa bouche qu'on demande la loi, Parce qu'il est un envoyé de l'Éternel des armées.

Martin :

Car les lèvres du Sacrificateur gardaient la science, et on recherchait la Loi de sa bouche, parce qu'il était le messager de l'Eternel des armées.

Ostervald :

Car les lèvres du sacrificateur doivent garder la science, et de sa bouche on recherche la loi; car il est le messager de l'Éternel des armées.

Darby :

Car les lèvres du sacrificateur gardent la connaissance, et c'est de sa bouche qu'on recherche la loi, car il est le messager de l'Éternel des armées.

Crampon :

Car les lèvres du prêtre gardent la science, et de sa bouche on demande l’enseignement, parce qu’il est l’ange de Yahweh des armées.

Lausanne :

Car les lèvres du sacrificateur gardent la science, et c’est de sa bouche qu’on s’enquiert de la loi{Ou de l’enseignement.} car il est le messager de l’Éternel des armées.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr