Zacharie 8 verset 15

Traduction Louis Segond

15
ainsi je reviens en arrière et j'ai résolu en ces jours de faire du bien à Jérusalem et à la maison de Juda. Ne craignez pas!



Strong

ainsi je reviens en arrière (Shuwb) (Radical - Qal) et j’ai résolu (Zamam) (Radical - Qal) en ces jours (Yowm) de faire du bien (Yatab) (Radical - Hifil) à Jérusalem (Yeruwshalaim rarement Yeruwshalayim) et à la maison (Bayith) de Juda (Yehuwdah). Ne craignez (Yare') (Radical - Qal) pas !


Comparatif des traductions

15
ainsi je reviens en arrière et j'ai résolu en ces jours de faire du bien à Jérusalem et à la maison de Juda. Ne craignez pas!

Martin :

Ainsi au contraire je me suis retourné, et j'ai pensé en ces jours-ci de faire du bien à Jérusalem, et à la maison de Juda; ne craignez point.

Ostervald :

Ainsi j'ai résolu au contraire, en ces jours-ci, de faire du bien à Jérusalem et à la maison de Juda. Ne craignez point!

Darby :

ainsi j'ai pensé de nouveau, en ces jours-ci, à faire du bien à Jérusalem et à la maison de Juda. Ne craignez point!

Crampon :

ainsi j’ai en ces jours-ci, au contraire, le dessein de faire du bien à Jérusalem et à la maison de Juda ; ne craignez point !

Lausanne :

ainsi, de nouveau, j’ai pensé, en ces jours-ci, de faire du bien à Jérusalem et à la maison de Juda. Ne craignez point !





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr