Zacharie 8 verset 12

Traduction Louis Segond

12
Car les semailles prospéreront, la vigne rendra son fruit, la terre donnera ses produits, et les cieux enverront leur rosée; je ferai jouir de toutes ces choses le reste de ce peuple.



Strong

Car les semailles (Zera`) prospéreront (Shalowm ou shalom), la vigne (Gephen) rendra (Nathan) (Radical - Qal) son fruit (Periy), la terre ('erets) donnera (Nathan) (Radical - Qal) ses produits (Yebuwl), et les cieux (Shamayim) enverront (Nathan) (Radical - Qal) leur rosée (Tal) ; je ferai jouir (Nachal) (Radical - Hifil) de toutes ces choses le reste (She'eriyth) de ce peuple (`am).


Comparatif des traductions

12
Car les semailles prospéreront, la vigne rendra son fruit, la terre donnera ses produits, et les cieux enverront leur rosée; je ferai jouir de toutes ces choses le reste de ce peuple.

Martin :

Mais ce qu'ils sèmeront sera une semence de prospérité, la semence de paix sera là; la vigne rendra son fruit, et la terre donnera son rapport; les cieux donneront leur rosée, et je ferai hériter toutes ces choses à ceux qui seront restés de ce peuple.

Ostervald :

Car la semence prospérera, la vigne rendra son fruit; la terre donnera son produit; les cieux donneront leur rosée, et je mettrai les restes de ce peuple en possession de toutes ces choses-là.

Darby :

car la semence prospérera, la vigne donnera son fruit, et la terre donnera ses produits, et les cieux donneront leur rosée, et je ferai hériter au reste de ce peuple toutes ces choses.

Crampon :

Car la semence prospérera, la vigne donnera son fruit, la terre donnera ses produits, les cieux donneront leur rosée, et je mettrai le reste de ce peuple en possession de toutes ces choses.

Lausanne :

Car [ce sont] les semailles de la paix ; la vigne donnera son fruit, la terre donnera son produit, et le ciel donnera sa rosée ; je donnerai toutes ces choses en héritage au reste de ce peuple.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr