Nahum 3 verset 19

Traduction Louis Segond

19
Il n'y a point de remède à ta blessure, Ta plaie est mortelle. Tous ceux qui entendront parler de toi Battront des mains sur toi; Car quel est celui que ta méchanceté n'a pas atteint?



Strong

Il n’y a point de remède (Kehah) à ta blessure (Sheber ou sheber), Ta plaie (Makkah ou (masculin) makkeh) est mortelle (Chalah) (Radical - Nifal). Tous ceux qui entendront (Shama`) (Radical - Qal) parler (Shema`) de toi Battront (Taqa`) (Radical - Qal) des mains (Kaph) sur toi ; Car quel est celui que ta méchanceté (Ra`) n’a pas atteint (`abar) (Radical - Qal) (Tamiyd) ?


Comparatif des traductions

19
Il n'y a point de remède à ta blessure, Ta plaie est mortelle. Tous ceux qui entendront parler de toi Battront des mains sur toi; Car quel est celui que ta méchanceté n'a pas atteint?

Martin :

Il n'y a point de remède à ta blessure, ta plaie est douloureuse; tous ceux qui entendront parler de toi battront des mains sur toi; car qui est- ce qui n'a pas continuellement éprouvé les effets de ta malice?

Ostervald :

Il n'y a point de remède à ta blessure; ta plaie est mortelle! Tous ceux qui entendront parler de toi battront des mains sur toi; car qui est-ce qui n'a pas continuellement éprouvé les effets de ta malice?

Darby :

Il n'y a pas de soulagement à ta blessure; ta plaie est très-maligne; tous ceux qui entendent parler de toi battent des mains sur toi; car sur qui ta méchanceté n'a-t-elle pas continuellement passé?

Crampon :

Ta blessure est sans remède, ta plaie est grave ; tous ceux qui entendront raconter ton sort battront des mains à ton sujet ; car sur qui ta méchanceté n’a-t-elle pas passé sans trêve ?

Lausanne :

Point d’adoucissement à ta blessure, ta plaie s’est aggravée ! Tous ceux qui entendent parler de toi battent des mains sur toi ; car sur qui ta méchanceté ne s’est-elle pas abattue continuellement ?





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr