Nahum 3 verset 14

Traduction Louis Segond

14
Puise de l'eau pour le siège! Répare tes forteresses! Entre dans la boue, foule l'argile! Rétablis le four à briques!



Strong

Puise (Sha'ab) (Radical - Qal) de l’eau (Mayim) pour le siège (Matsowr ou matsuwr) ! Répare (Chazaq) (Radical - Piel) tes forteresses (Mibtsar également mibtsarah) ! Entre (Bow') (Radical - Qal) dans la boue (Tiyt), foule (Ramac) (Radical - Qal) l’argile (Chomer) ! Rétablis (Chazaq) (Radical - Hifil) le four à briques (Malben) !


Comparatif des traductions

14
Puise de l'eau pour le siège! Répare tes forteresses! Entre dans la boue, foule l'argile! Rétablis le four à briques!

Martin :

Puise-toi de l'eau pour le siége, fortifie tes remparts, enfonce le pied dans la terre grasse, et foule l'argile, et rebâtis la briqueterie.

Ostervald :

Puise-toi de l'eau pour le siège; fortifie tes remparts! Entre dans la boue; foule l'argile; répare le four à briques!

Darby :

Puise de l'eau pour le siège, fortifie tes lieux forts, entre dans la glaise et foule l'argile, répare le four à briques.

Crampon :

Puise-toi de l’eau en vue du siège, restaure tes forts, pétris l’argile et foule la terre glaise, saisis le moule à briques.

Lausanne :

Puise-toi de l’eau pour le siège ; répare solidement tes forteresses : entre dans la glaise, foule l’argile, restaure le four à briques.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr