Lévitique 3 verset 5

Traduction Louis Segond

5
Les fils d'Aaron brûleront cela sur l'autel, par-dessus l'holocauste qui sera sur le bois mis au feu. C'est un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Éternel.



Strong

Les fils (Ben) d’Aaron ('Aharown) brûleront (Qatar) (Radical - Hifil) cela sur l’autel (Mizbeach), par-dessus l’holocauste (`olah ou `owlah) qui sera sur le bois (`ets) mis au feu ('esh). C’est un sacrifice consumé par le feu ('ishshah), d’une agréable (Nichowach ou niychoach) odeur (Reyach) à l’Éternel (Yehovah).


Comparatif des traductions

5
Les fils d'Aaron brûleront cela sur l'autel, par-dessus l'holocauste qui sera sur le bois mis au feu. C'est un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Éternel.

Martin :

Et les fils d'Aaron feront fumer tout cela sur l'autel, par dessus l'holocauste qui sera sur le bois qu'on aura mis sur le feu; c'est une offrande faite par feu de bonne odeur à l'Eternel.

Ostervald :

Et les fils d'Aaron feront fumer cela sur l'autel, par-dessus l'holocauste placé sur le bois qu'on aura mis au feu. C'est un sacrifice fait par le feu, d'agréable odeur à l'Éternel.

Darby :

et les fils d'Aaron feront fumer cela sur l'autel, sur l'holocauste qui est sur le bois qui est sur le feu: c'est un sacrifice par feu, une odeur agréable à l'Éternel.

Crampon :

Les fils d’Aaron feront fumer cela sur l’autel, par-dessus l’holocauste placé sur le bois qui est sur le feu. C’est un sacrifice fait par le feu, d’une agréable odeur à Yahweh.

Lausanne :

Et les fils d’Aaron feront fumer cela à l’autel, par-dessus l’holocauste placé sur le bois qu’on aura mis au feu, en sacrifice consumé, en parfum de bonne odeur à l’Éternel.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr