Lévitique 25 verset 4

Traduction Louis Segond

4
Mais la septième année sera un sabbat, un temps de repos pour la terre, un sabbat en l'honneur de l'Éternel: tu n'ensemenceras point ton champ, et tu ne tailleras point ta vigne.



Strong

Mais la septième (Shebiy`iy ou shebi`iy) année (Shaneh (au pluriel seulement) ou shana (féminin)) sera un sabbat (Shabbath), un temps de repos (Shabbathown) pour la terre ('erets), un sabbat (Shabbath) en l’honneur de l’Éternel (Yehovah) : tu n’ensemenceras (Zara`) (Radical - Qal) point ton champ (Sadeh ou saday), et tu ne tailleras (Zamar) (Radical - Qal) point ta vigne (Kerem).


Comparatif des traductions

4
Mais la septième année sera un sabbat, un temps de repos pour la terre, un sabbat en l'honneur de l'Éternel: tu n'ensemenceras point ton champ, et tu ne tailleras point ta vigne.

Martin :

Mais la septième année il y aura un Sabbat de repos pour la terre, ce sera un Sabbat à l'Eternel; tu ne sèmeras point ton champ, et ne tailleras point ta vigne.

Ostervald :

Mais la septième année sera un sabbat de repos pour la terre, un sabbat à l'Éternel; tu ne sèmeras point ton champ, et tu ne tailleras point ta vigne,

Darby :

et la septième année, il y aura un sabbat de repos pour le pays, un sabbat consacré à l'Éternel: tu ne sèmeras pas ton champ, et tu ne tailleras pas ta vigne.

Crampon :

Mais la septième année sera un sabbat, un solennel repos pour la terre, un sabbat en l’honneur de Yahweh : tu n’ensemenceras point ton champ et tu ne tailleras point ta vigne.

Lausanne :

et la septième année la terre aura un sabbat, un repos, un sabbat à l’Éternel : tu ne sèmeras pas ton champ et tu ne tailleras pas ta vigne ;





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr