Lévitique 22 verset 11

Traduction Louis Segond

11
Mais un esclave acheté par le sacrificateur à prix d'argent pourra en manger, de même que celui qui est né dans sa maison; ils mangeront de sa nourriture.



Strong

Mais un esclave (Nephesh) acheté (Qanah) (Radical - Qal) par le sacrificateur (Kohen) à prix (Qinyan) d’argent (Keceph) pourra en manger ('akal) (Radical - Qal), de même que celui qui est né (Yaliyd) dans sa maison (Bayith) ; ils mangeront ('akal) (Radical - Qal) de sa nourriture (Lechem).


Comparatif des traductions

11
Mais un esclave acheté par le sacrificateur à prix d'argent pourra en manger, de même que celui qui est né dans sa maison; ils mangeront de sa nourriture.

Martin :

Mais quand le Sacrificateur aura acheté quelque personne de son argent, elle en mangera; pareillement celui qui sera dans sa maison; ceux-ci mangeront de sa viande.

Ostervald :

Mais la personne que le sacrificateur aura achetée de son argent, en mangera; de même que celui qui sera dans sa maison; ceux-là mangeront de sa nourriture.

Darby :

Mais si le sacrificateur a acheté de son argent un esclave, celui-ci en mangera, ainsi que celui qui est dans sa maison: ceux-là mangeront de son pain.

Crampon :

Mais un esclave acquis par le prêtre à prix d’argent pourra en manger ; il en est de même de celui qui est dans sa maison : ils mangeront de sa nourriture.

Lausanne :

Si le sacrificateur a acquis une personne achetée de son argent, elle peut en manger, de même que celui qui est dans sa maison ; ceux-là mangeront de son pain.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr