Osée 4 verset 14

Traduction Louis Segond

14
Je ne punirai pas vos filles parce qu'elles se prostituent, Ni vos belles-filles parce qu'elles sont adultères, Car eux-mêmes vont à l'écart avec des prostituées, Et sacrifient avec des femmes débauchées. Le peuple insensé court à sa perte.



Strong

Je ne punirai (Paqad) (Radical - Qal) pas vos filles (Bath) parce qu’elles se prostituent (Zanah) (Radical - Qal), Ni vos belles-filles (Kallah) parce qu’elles sont adultères (Na'aph) (Radical - Piel), Car eux-mêmes vont à l’écart (Parad) (Radical - Piel) avec des prostituées (Zanah) (Radical - Qal), Et sacrifient (Zabach) (Radical - Piel) avec des femmes débauchées (Qedeshah). Le peuple (`am) insensé (Biyn) (Radical - Qal) court à sa perte (Labat) (Radical - Nifal).


Comparatif des traductions

14
Je ne punirai pas vos filles parce qu'elles se prostituent, Ni vos belles-filles parce qu'elles sont adultères, Car eux-mêmes vont à l'écart avec des prostituées, Et sacrifient avec des femmes débauchées. Le peuple insensé court à sa perte.

Martin :

Je ne ferai point punition de vos filles quand elles se seront abandonnées, ni des femmes de vos fils, quand elles auront commis adultère; à cause qu'ils se séparent avec les prostituées, et qu'ils sacrifient avec les femmes débauchées; ainsi le peuple qui est sans intelligence, sera ruiné.

Ostervald :

Je ne punirai point vos filles parce qu'elles se prostituent, ni vos belles-filles parce qu'elles commettent adultère. Car eux-mêmes se retirent avec des prostituées, et sacrifient avec les femmes consacrées à l'impudicité; et le peuple sans intelligence court à sa ruine.

Darby :

Je ne punirai pas vos filles pour s'être prostituées, ni vos belles-filles pour avoir commis l'adultère; car ils se sont séparés eux-mêmes avec les prostituées, et sacrifient avec des femmes consacrées à la prostitution; et le peuple qui n'a pas d'intelligence court à sa perte.

Crampon :

je ne punirai pas vos filles parce qu’elles se sont prostituées, ni vos jeunes brus pour leurs adultères ; car eux-mêmes vont à l’écart avec les prostituées, et sacrifient avec les courtisanes. Et le peuple sans intelligence court à sa perte.

Lausanne :

Je ne punirai point vos filles parce qu’elles se prostituent, ni vos épouses parce qu’elles sont adultères ; car ils se séparent eux-mêmes avec les prostituées et sacrifient avec les femmes consacrées à l’impudicité. Ce peuple ne discerne point ; il court à sa perte.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr