Osée 2 verset 16

Traduction Louis Segond

16
C'est pourquoi voici, je veux l'attirer et la conduire au désert, et je parlerai à son coeur.



Strong

(('ab).('ebuwc)) En ce jour (Yowm)-là, dit (Ne'um) (Radical - Qal) l’Éternel (Yehovah), tu m’appelleras (Qara') (Radical - Qal) : Mon mari ('iysh) ! et tu ne m’appelleras (Qara') (Radical - Qal) plus : Mon maître (Ba`aliy) !


Comparatif des traductions

16
C'est pourquoi voici, je veux l'attirer et la conduire au désert, et je parlerai à son coeur.

Martin :

Et il arrivera en ce jour-là, dit l'Eternel, que tu m'appelleras, Mon mari, et que tu ne m'appelleras plus, Mon Bahal.

Ostervald :

Et il arrivera en ce jour-là, dit l'Éternel, que tu m'appelleras: "Mon mari; " et tu ne m'appelleras plus: "Mon Baal (maître). "

Darby :

Et il arrivera, en ce jour-là, dit l'Éternel, que tu m'appelleras: Mon mari, et tu ne m'appelleras plus: Mon maître.

Crampon :

C’est pourquoi, voici que moi je l’attirerai, et la conduirai au désert, et je lui parlerai au cœur ;

Lausanne :

C’est pourquoi, voici que je vais la persuader : je la ferai aller au désert, et je parlerai à son cœur.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr