Osée 10 verset 1

Traduction Louis Segond

1
Israël était une vigne féconde, Qui rendait beaucoup de fruits. Plus ses fruits étaient abondants, Plus il a multiplié les autels; Plus son pays était prospère, Plus il a embelli les statues.



Strong

Israël (Yisra'el) était une vigne (Gephen) féconde (Baqaq) (Radical - Qal), Qui rendait (Shavah) (Radical - Piel) beaucoup de fruits (Periy). Plus ses fruits (Periy) étaient abondants (Rob), Plus il a multiplié (Rabah) (Radical - Hifil) les autels (Mizbeach) ; Plus son pays ('erets) était prospère (Towb), Plus il a embelli  (Towb) (Radical - Hifil) les statues (Matstsebah).


Comparatif des traductions

1
Israël était une vigne féconde, Qui rendait beaucoup de fruits. Plus ses fruits étaient abondants, Plus il a multiplié les autels; Plus son pays était prospère, Plus il a embelli les statues.

Martin :

Israël est une vigne déserte, elle ne fait de fruit que pour elle-même, il a multiplié des autels selon la multiplication de son fruit, selon la bonté de leur pays, ils ont embelli leurs statues.

Ostervald :

Israël est une vigne florissante, qui porte beaucoup de fruits. Plus ses fruits sont abondants, plus il multiplie les autels; plus sa terre est belle, plus il embellit ses statues.

Darby :

Israël est une vigne branchue, il porte du fruit pour lui-même. Selon l'abondance de son fruit, il a multiplié les autels; selon la beauté de son pays, il a rendu belles ses statues.

Crampon :

Israël est une vigne luxuriante, qui s’est chargée de fruit. Plus ses fruits étaient abondants, plus il a multiplié les autels ; plus le pays était beau, plus belles ils ont fait les stèles.

Lausanne :

Israël est une vigne touffue ; son fruit est en proportion. Plus son fruit se multiplie, plus il multiplie les autels ; plus sa terre est riche, plus il enrichit les statues.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr