Daniel 12 verset 1

Traduction Louis Segond

1
En ce temps-là se lèvera Micaël, le grand chef, le défenseur des enfants de ton peuple; et ce sera une époque de détresse, telle qu'il n'y en a point eu de semblable depuis que les nations existent jusqu'à cette époque. En ce temps-là, ceux de ton peuple qui seront trouvés inscrits dans le livre seront sauvés.



Strong

En ce temps (`eth)-là se lèvera (`amad) (Radical - Qal) Micaël (Miyka'el), le grand (Gadowl ou (raccourci) gadol) chef (Sar), le défenseur (`amad) (Radical - Qal) des enfants (Ben) de ton peuple (`am) ; et ce sera (Hayah) (Radical - Nifal) une époque (`eth) de détresse (Tsarah), telle qu’il n’y en a point eu de semblable depuis que les nations (Gowy ou (raccourci) goy) existent jusqu’à cette époque (`eth). En ce temps (`eth)-là, ceux de ton peuple (`am) qui seront trouvés (Matsa') (Radical - Nifal) inscrits (Kathab) (Radical - Qal) dans le livre (Cepher) seront sauvés (Malat) (Radical - Nifal).


Comparatif des traductions

1
En ce temps-là se lèvera Micaël, le grand chef, le défenseur des enfants de ton peuple; et ce sera une époque de détresse, telle qu'il n'y en a point eu de semblable depuis que les nations existent jusqu'à cette époque. En ce temps-là, ceux de ton peuple qui seront trouvés inscrits dans le livre seront sauvés.

Martin :

Or, en ce temps-là Michaël, ce grand Chef qui tient ferme pour les enfants de ton peuple, tiendra ferme; et ce sera un temps de détresse, tel qu'il n'y en a point eu depuis qu'il y a eu des nations, jusqu'à ce temps-là; et en ce temps-là ton peuple, c'est à savoir, quiconque sera trouvé écrit dans le Livre, échappera.

Ostervald :

En ce temps-là, se lèvera Micaël, le grand chef, qui tient ferme pour les enfants de ton peuple; et ce sera un temps de détresse tel qu'il n'y en a point eu depuis qu'il existe des nations, jusqu'à ce temps-là. En ce temps-là, ton peuple échappera, savoir quiconque sera trouvé inscrit dans le livre.

Darby :

Et en ce temps-là se lèvera Micaël, le grand chef, qui tient pour les fils de ton peuple; et ce sera un temps de détresse tel, qu'il n'y en a pas eu depuis qu'il existe une nation jusqu'à ce temps-là. Et en ce temps-là ton peuple sera délivré: quiconque sera trouvé écrit dans le livre.

Crampon :

En ce temps-là se lèvera Michel, le grand chef, qui tient pour les enfants de ton peuple, et ce sera un temps de détresse telle qu’il n’y en a point eu de pareille, depuis qu’il existe une nation jusqu’à ce temps-là. Et en ce temps-là, ton peuple sera sauvé, quiconque sera trouvé inscrit dans le livre.

Lausanne :

Et en ce temps-là se lèvera Micaël, le grand chef, qui se lève en faveur des fils de ton peuple, et ce sera un temps de détresse tel qu’il n’y en a pas eu depuis qu’il existe des nations jusqu’à ce temps-là ; et en ce temps-là ton peuple sera sauvé, quiconque se trouvera écrit dans le livre.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr