Ezéchiel 6 verset 4

Traduction Louis Segond

4
Vos autels seront dévastés, Vos statues du soleil seront brisées, Et je ferai tomber vos morts devant vos idoles.



Strong

Vos autels (Mizbeach) seront dévastés (Shamem) (Radical - Nifal), Vos statues du soleil (Chamman) seront brisées (Shabar) (Radical - Nifal), Et je ferai tomber (Naphal) (Radical - Hifil) vos morts (Chalal) devant (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vos idoles (Gilluwl ou (raccourci) gillul).


Comparatif des traductions

4
Vos autels seront dévastés, Vos statues du soleil seront brisées, Et je ferai tomber vos morts devant vos idoles.

Martin :

Et vos autels seront désolés, et les tabernacles de vos idoles seront brisés, et j'abattrai les blessés à mort d'entre vous, devant vos dieux de fiente.

Ostervald :

Vos autels seront dévastés, vos statues du soleil brisées, et je ferai tomber vos morts devant vos idoles.

Darby :

Et vos autels seront dévastés, et vos colonnes consacrées au soleil seront brisées; et je ferai tomber vos blessés à mort devant vos idoles;

Crampon :

Et vos autels seront dévastés, et vos colonnes solaires seront brisées ; et je ferai tomber vos hommes frappés à mort devant vos idoles.

Lausanne :

Vos autels seront désolés et vos colonnes solaires seront brisées, et je ferai tomber vos blessés à mort devant vos idoles.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr