Ezéchiel 40 verset 6

Traduction Louis Segond

6
Il alla vers la porte orientale, et il en monta les degrés. Il mesura le seuil de la porte, qui avait une canne en largeur, et l'autre seuil, qui avait une canne en largeur.



Strong

Il alla (Bow') (Radical - Qal) vers la porte (Sha`ar) orientale (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) (Derek) (Qadiym ou qadim), et il en monta (`alah) (Radical - Qal) les degrés (Ma`alah). Il mesura (Madad) (Radical - Qal) le seuil (Caph) de la porte (Sha`ar), qui avait une ('echad) canne (Qaneh) en largeur (Rochab), et l’autre ('echad) seuil (Caph), qui avait une ('echad) canne (Qaneh) en largeur (Rochab).


Comparatif des traductions

6
Il alla vers la porte orientale, et il en monta les degrés. Il mesura le seuil de la porte, qui avait une canne en largeur, et l'autre seuil, qui avait une canne en largeur.

Martin :

Puis il vint vers une porte qui regardait le chemin tendant vers l'Orient, et monta par ses degrés, et il mesura l'un des poteaux de la porte d'une canne en largeur, et l'autre poteau d'une autre canne en largeur.

Ostervald :

Il alla vers la porte orientale, et en monta les degrés, pour mesurer le seuil de la porte, qui avait une canne de largeur; et l'autre seuil avait une canne de largeur.

Darby :

Et il vint à la porte qui regardait vers l'orient, et il monta par ses degrés; et il mesura le seuil de la porte, une canne en largeur, et l'autre seuil, une canne en largeur;

Crampon :

Puis il alla au portique dont la façade était dans la direction de l’orient, et il en monta les degrés ; et il mesura le seuil du portique, qui était d’un roseau en largeur ; savoir, le premier seuil, d’un roseau en largeur.

Lausanne :

Et il vint â la porte qui faisait face dans la direction de l’orient, et il monta par ses degrés, et il mesura le seuil de la porte, une canne de largeur, puis l’autre{Héb. l’un.} seuil, une canne de largeur.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr