Ezéchiel 40 verset 3

Traduction Louis Segond

3
Il me conduisit là; et voici, il y avait un homme dont l'aspect était comme l'aspect de l'airain; il avait dans la main un cordeau de lin et une canne pour mesurer, et il se tenait à la porte.



Strong

Il me conduisit (Bow') (Radical - Hifil) là ; et voici, il y avait un homme ('iysh) dont l’aspect (Mar'eh) était comme l’aspect (Mar'eh) de l’airain (Nechosheth) ; il avait dans la main (Yad) un cordeau (Pathiyl) de lin (Pishteh) et une canne (Qaneh) pour mesurer (Middah), et il se tenait (`amad) (Radical - Qal) à la porte (Sha`ar) .


Comparatif des traductions

3
Il me conduisit là; et voici, il y avait un homme dont l'aspect était comme l'aspect de l'airain; il avait dans la main un cordeau de lin et une canne pour mesurer, et il se tenait à la porte.

Martin :

Et après qu'il m'y eut fait entrer, voici un homme, qui à le voir était comme qui verrait de l'airain, lequel avait en sa main un cordeau de lin, et une canne à mesurer, et qui se tenait debout à la porte.

Ostervald :

Et après qu'il m'y eut fait entrer, voici un homme dont l'aspect était semblable à celui de l'airain; il tenait en sa main un cordeau de lin et une canne à mesurer, et il était debout à la porte.

Darby :

Et il m'amena là, et voici un homme dont l'aspect était comme l'aspect de l'airain; et il avait dans sa main un cordeau de lin et une canne à mesurer, et il se tenait dans la porte.

Crampon :

Quand il m’eut amené là, je vis un homme dont l’aspect était comme l’aspect de l’airain ; dans sa main était un cordeau de lin et une canne à mesurer, et il se tenait dans le portique.

Lausanne :

Et il m’amena là ; et voici un homme dont l’aspect était comme l’aspect de l’airain, ayant en sa main un cordon de lin et une canne à mesurer, et il se tenait dans la porte.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr