Ezéchiel 36 verset 36

Traduction Louis Segond

36
Et les nations qui resteront autour de vous sauront que moi, l'Éternel, j'ai rebâti ce qui était abattu, et planté ce qui était dévasté. Moi, l'Éternel, j'ai parlé, et j'agirai.



Strong

Et les nations (Gowy ou (raccourci) goy) qui resteront (Sha'ar) (Radical - Nifal) autour (Cabiyb) de vous sauront (Yada`) (Radical - Qal) que moi, l’Éternel (Yehovah), j’ai rebâti (Banah) (Radical - Qal) ce qui était abattu (Harac) (Radical - Nifal), et planté (Nata`) (Radical - Qal) ce qui était dévasté (Shamem) (Radical - Nifal). Moi, l’Éternel (Yehovah) , j’ai parlé (Dabar) (Radical - Piel), et j’agirai (`asah) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

36
Et les nations qui resteront autour de vous sauront que moi, l'Éternel, j'ai rebâti ce qui était abattu, et planté ce qui était dévasté. Moi, l'Éternel, j'ai parlé, et j'agirai.

Martin :

Et les nations qui seront demeurées de reste autour de vous sauront que moi l'Eternel j'aurai rebâti les lieux détruits, et planté le pays désolé, moi l'Eternel j'ai parlé, et je le ferai.

Ostervald :

Et les nations d'alentour, qui seront demeurées de reste, sauront que moi, l'Éternel, j'ai rebâti les lieux détruits, et planté le pays désolé; moi, l'Éternel, je le dis, et je le ferai.

Darby :

Et les nations qui demeureront de reste autour de vous, sauront que moi, l'Éternel, j'ai rebâti les villes renversées, j'ai planté ce qui était désolé. Moi, l'Éternel, j'ai parlé, et je le ferai.

Crampon :

Et les nations qui seront restées autour de vous sauront que moi, Yahweh, j’ai rebâti ce qui était renversé, planté ce qui était ravagé. Moi, Yahweh, je dis et je fais !

Lausanne :

Et les nations qui demeureront de reste autour de vous sauront que c’est moi, l’Éternel, qui aurai rebâti les [villes] renversées, replanté le lieu désolé. C’est moi, l’Éternel, qui le dis et qui le fais.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr