Ezéchiel 25 verset 13

Traduction Louis Segond

13
Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: J'étends ma main sur Édom, J'en extermine les hommes et les bêtes, J'en fais un désert, de Théman à Dedan; Ils tomberont par l'épée.



Strong

Ainsi parle ('amar) (Radical - Qal) le Seigneur ('Adonay), l’Éternel (Yehovih) : J’étends (Natah) (Radical - Qal) ma main (Yad) sur Edom ('Edom ou (complet) 'Edowm) , J’en extermine (Karath) (Radical - Hifil) les hommes ('adam) et les bêtes (Behemah), J’en fais (Nathan) (Radical - Qal) un désert (Chorbah), de Théman (Teyman ou Teman) à Dedan (Dedan ou Dedaneh) ; Ils tomberont (Naphal) (Radical - Qal) par l’épée (Chereb).


Comparatif des traductions

13
Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: J'étends ma main sur Édom, J'en extermine les hommes et les bêtes, J'en fais un désert, de Théman à Dedan; Ils tomberont par l'épée.

Martin :

A cause de cela, le Seigneur l'Eternel dit ainsi: j'étendrai ma main sur Edom, j'en retrancherai les hommes et les bêtes, et je le réduirai en désert; depuis Théman et de devers Dédan ils tomberont par l'épée.

Ostervald :

Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: J'étends ma main sur Édom; j'en extermine hommes et bêtes; je le réduis en désert; de Théman à Dédan ils tomberont par l'épée.

Darby :

cause de cela, ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: J'étendrai ma main aussi sur Édom, et j'en retrancherai hommes et bêtes, et j'en ferai un désert depuis Théman, et, jusqu'à Dedan, ils tomberont par l'épée;

Crampon :

à cause de cela, ainsi parle le Seigneur Yahweh : J’étendrai ma main contre Edom et j’exterminerai du milieu de lui hommes et bêtes ; j’en ferai un désert depuis Théman, et jusqu’à Dédan ils tomberont par l’épée.

Lausanne :

ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : J’étends aussi ma main contre [le pays] d’Édom, et j’en retranche hommes et bêtes ; j’en fais une solitude depuis Théman, et, jusqu’à Dedan, ils tomberont par l’épée.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr