Ezéchiel 24 verset 27

Traduction Louis Segond

27
En ce jour, ta bouche s'ouvrira avec le fuyard, et tu parleras, tu ne seras plus muet; tu seras pour eux un signe, et ils sauront que je suis l'Éternel.



Strong

En ce jour (Yowm), ta bouche (Peh) s’ouvrira (Pathach) (Radical - Nifal) avec le fuyard (Paliyt ou paleyt ou palet), et tu parleras (Dabar) (Radical - Piel), tu ne seras plus muet ('alam) (Radical - Nifal) ; tu seras pour eux un signe (Mowpheth ou mopheth), et ils sauront (Yada`) (Radical - Qal) que je suis l’Éternel (Yehovah).


Comparatif des traductions

27
En ce jour, ta bouche s'ouvrira avec le fuyard, et tu parleras, tu ne seras plus muet; tu seras pour eux un signe, et ils sauront que je suis l'Éternel.

Martin :

En ce jour-là ta bouche sera ouverte envers celui qui sera échappé, et tu parleras, et ne seras plus muet; ainsi tu leur seras pour un signe, et ils sauront que je suis l'Eternel.

Ostervald :

En ce jour-là, ta bouche s'ouvrira en même temps que celle du fuyard; tu parleras, tu ne seras plus muet; et tu seras pour eux un signe, et ils sauront que je suis l'Éternel.

Darby :

En ce jour-là ta bouche sera ouverte avec le réchappé, et tu parleras et tu ne seras plus muet; et tu seras pour eux un signe, et ils sauront que je suis l'Éternel.

Crampon :

En ce jour-là, ta bouche s’ouvrira à l’arrivée du fugitif ; tu parleras et ne seras plus muet, et tu seras pour eux un emblème ; ils sauront que je suis le Seigneur Yahweh. "

Lausanne :

En ce jour-là ta bouche s’ouvrira [de concert] avec le réchappé : et tu parleras et ne seras plus muet, et tu seras pour eux un présage ; et ils sauront que je suis l’Éternel.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr