Ezéchiel 20 verset 30

Traduction Louis Segond

30
C'est pourquoi dis à la maison d'Israël: Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Ne vous souillez-vous pas à la manière de vos pères, et ne vous prostituez-vous pas à leurs abominations?



Strong

C’est pourquoi dis ('amar) (Radical - Qal) à la maison (Bayith) d’Israël (Yisra'el) : Ainsi parle ('amar) (Radical - Qal) le Seigneur ('Adonay), l’Éternel (Yehovih) : Ne vous souillez (Tame') (Radical - Nifal)-vous pas à la manière (Derek) de vos pères ('ab), et ne vous prostituez (Zanah) (Radical - Qal) ('achar)-vous pas à leurs abominations (Shiqquwts ou shiqquts) ?


Comparatif des traductions

30
C'est pourquoi dis à la maison d'Israël: Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Ne vous souillez-vous pas à la manière de vos pères, et ne vous prostituez-vous pas à leurs abominations?

Martin :

C'est pourquoi dis à la maison d'Israël: ainsi a dit le Seigneur l'Eternel: ne vous souillez-vous pas dans le train de vos pères, et ne vous prostituez-vous point à leurs idoles abominables?

Ostervald :

C'est pourquoi, dis à la maison d'Israël: Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: Ne vous souillez-vous pas dans les voies de vos pères, et ne vous prostituez-vous pas à leurs abominations?

Darby :

C'est pourquoi, dis à la maison d'Israël: Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Ne vous rendez-vous pas impurs dans la voie de vos pères, et ne vous prostituez-vous pas après leurs abominations?

Crampon :

C’est pourquoi dis à la maison d’Israël : Ainsi parle le Seigneur Yahweh : Quoi ! Vous vous souillez à la manière de vos pères, et vous vous prostituez après leurs abominations !

Lausanne :

C’est pourquoi dis à la maison d’Israël : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Lorsque vous vous souillez dans la voie de vos pères, et que vous vous prostituez [en marchant] après leurs exécrations,




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr