Ezéchiel 16 verset 57

Traduction Louis Segond

57
avant que ta méchanceté soit mise à nu, lorsque tu as reçu les outrages des filles de la Syrie et de tous ses alentours, des filles des Philistins, qui te méprisaient de tous côtés!



Strong

avant que ta méchanceté (Ra`) soit mise à nu (Galah) (Radical - Nifal), lorsque tu as reçu (`eth) les outrages (Cherpah) des filles (Bath) de la Syrie ('Aram) et de tous ses alentours (Cabiyb), des filles (Bath) des Philistins (Pelishtiy), qui te méprisaient (Sha't) (Radical - Qal) de tous côtés (Cabiyb) !


Comparatif des traductions

57
avant que ta méchanceté soit mise à nu, lorsque tu as reçu les outrages des filles de la Syrie et de tous ses alentours, des filles des Philistins, qui te méprisaient de tous côtés!

Martin :

Avant que ta méchanceté fût découverte; comme elle le fut au temps de l'opprobre des filles de Syrie, et de toutes celles d'alentour, savoir les filles des Philistins, qui te pillèrent de tous côtés.

Ostervald :

Avant que ta méchanceté fût découverte, lorsque tu recevais les outrages des filles de Syrie et de tous ses alentours, des filles des Philistins qui t'insultaient de toute part, ne discourais-tu pas sur Sodome ta sœur?

Darby :

avant que ton iniquité fût découverte, comme au temps des outrages des filles d'Aram et de toutes celles d'alentour, des filles des Philistins, qui te méprisaient de toutes parts.

Crampon :

avant que ta perversité fut mise à nu, comme au temps tu fus outragée par les filles de la Syrie et de tous ses alentours, par les filles des Philistins qui t’insultaient autour de toi.

Lausanne :

avant que ta méchanceté fût découverte, comme au temps de l’opprobre des filles d’Aram et de tout ce qui les entourait, des filles des Philistins, qui t’insultaient de toutes parts.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr