Lamentations 1 verset 17

Traduction Louis Segond

17
Sion a étendu les mains, Et personne ne l'a consolée; L'Éternel a envoyé contre Jacob les ennemis d'alentour; Jérusalem a été un objet d'horreur au milieu d'eux. -



Strong

Sion (Tsiyown) a étendu (Paras) (Radical - Piel) les mains (Yad), Et personne ne l’a consolée (Nacham) (Radical - Piel) ; L’Éternel (Yehovah) a envoyé (Tsavah) (Radical - Piel) contre Jacob (Ya`aqob) les ennemis (Tsar ou tsar) d’alentour (Cabiyb) ; Jérusalem (Yeruwshalaim rarement Yeruwshalayim) a été un objet d’horreur (Niddah) au milieu d’eux. -


Comparatif des traductions

17
Sion a étendu les mains, Et personne ne l'a consolée; L'Éternel a envoyé contre Jacob les ennemis d'alentour; Jérusalem a été un objet d'horreur au milieu d'eux. -

Martin :

Pe. Sion se déchire de ses mains, et personne ne la console; l'Eternel a mandé contre Jacob ses ennemis à l'entour de lui; Jérusalem est devenue entre eux, comme une femme séparée à cause de sa souillure.

Ostervald :

Sion étend ses mains, et personne ne la console; l'Éternel a ordonné aux ennemis de Jacob de l'entourer de toutes parts. Jérusalem est devenue parmi eux comme un objet d'horreur.

Darby :

Sion étend ses mains, il n'y a personne qui la console. L'Éternel a commandé au sujet de Jacob que ses adversaires l'entourent; Jérusalem est devenue au milieu d'eux une impureté.

Crampon :

Sion a tendu les mains... Personne qui la console ! Yahweh a mandé contre Jacob ses ennemis qui l’enveloppent ; Jérusalem est devenue au milieu d’eux comme une chose souillée.TSADÉ.

Lausanne :

Sion tend les mains,... personne qui la console ! L’Éternel a donné commandement, tout autour de Jacob, à ses adversaires ; Jérusalem est devenue entre eux un objet de dégoût.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr