Jérémie 51 verset 47

Traduction Louis Segond

47
C'est pourquoi voici, les jours viennent Où je châtierai les idoles de Babylone, Et tout son pays sera couvert de honte; Tous ses morts tomberont au milieu d'elle.



Strong

C’est pourquoi voici, les jours (Yowm) viennent (Bow') (Radical - Qal) Où je châtierai (Paqad) (Radical - Qal) les idoles (Peciyl) de Babylone  (Babel), Et tout son pays ('erets) sera couvert de honte (Buwsh) (Radical - Qal) ; Tous ses morts (Chalal) tomberont (Naphal) (Radical - Qal) au milieu (Tavek) d’elle.


Comparatif des traductions

47
C'est pourquoi voici, les jours viennent Où je châtierai les idoles de Babylone, Et tout son pays sera couvert de honte; Tous ses morts tomberont au milieu d'elle.

Martin :

C'est pourquoi voici, les jours viennent que je punirai les images taillées de Babylone, et tout son pays sera rendu honteux, et tous ses blessés à mort tomberont au milieu d'elle.

Ostervald :

C'est pourquoi, voici, les jours viennent je visiterai les images taillées de Babylone; et tout son pays sera rendu honteux, et tous ses blessés à mort tomberont au milieu d'elle.

Darby :

C'est pourquoi, voici, des jours viennent, et je punirai les images taillées de Babylone; et tout son pays sera honteux, et tous ses tués tomberont au milieu d'elle.

Crampon :

C’est pourquoi voici que des jours viennent je visiterai les idoles de Babel, et tout son pays sera confus, et tous ses tués tomberont au milieu d’elle.

Lausanne :

C’est pourquoi voici des jours qui viennent je punirai les images taillées de Babylone, toute sa terre sera rendue honteuse, et tous ses blessés à mort tomberont au milieu d’elle.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr