Jérémie 5 verset 6

Traduction Louis Segond

6
C'est pourquoi le lion de la forêt les tue, Le loup du désert les détruit, La panthère est aux aguets devant leurs villes; Tous ceux qui en sortiront seront déchirés; Car leurs transgressions sont nombreuses, Leurs infidélités se sont multipliées.



Strong

C’est pourquoi le lion ('ariy ou (prolongé) `aryeh) de la forêt (Ya`ar) les tue (Nakah) (Radical - Hifil), Le loup (Ze'eb) du désert (`arabah) les détruit (Shadad) (Radical - Qal), La panthère (Namer) est aux aguets (Shaqad) (Radical - Qal) devant leurs villes (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar) ; Tous ceux qui en sortiront (Yatsa') (Radical - Qal) seront (Hennah) déchirés (Taraph) (Radical - Nifal) ; Car leurs transgressions (Pesha`) sont nombreuses (Rabab) (Radical - Qal), Leurs infidélités (Meshuwbah ou meshubah) se sont multipliées (`atsam) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

6
C'est pourquoi le lion de la forêt les tue, Le loup du désert les détruit, La panthère est aux aguets devant leurs villes; Tous ceux qui en sortiront seront déchirés; Car leurs transgressions sont nombreuses, Leurs infidélités se sont multipliées.

Martin :

C'est pourquoi le lion de la forêt les a tués, le loup du soir les a ravagés, et le léopard est au guet contre leurs villes; quiconque en sortira sera déchiré, car leurs péchés sont multipliés, et leurs rébellions sont renforcées.

Ostervald :

C'est pourquoi le lion de la forêt les tue; le loup du désert les ravage; le léopard est au guet contre leurs villes; quiconque en sortira sera dévoré. Car leurs rébellions se sont multipliées, leurs infidélités se sont renforcées.

Darby :

C'est pourquoi un lion de la forêt les frappera, un loup du soir les ravagera; le léopard veille devant leurs villes, quiconque en sort est déchiré; car leurs transgressions sont multipliées, leurs infidélités se sont renforcées.

Crampon :

C’est pourquoi le lion de la forêt les a frappés, le loup du désert les ravage ; la panthère est aux aguets devant leurs villes, tout homme qui en sort est déchiré ; car leurs transgressions sont nombreuses, et leurs révoltes se sont accrues.

Lausanne :

C’est pourquoi le lion de la forêt les tue{Héb. les frappe.} le loup du soir les dévaste, le léopard veille contre leurs villes ; quiconque en sort est déchiré, parce que leurs rébellions se sont multipliées, que leurs infidélités se sont renforcées.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr