Jérémie 49 verset 16

Traduction Louis Segond

16
Ta présomption, l'orgueil de ton coeur t'a égaré, Toi qui habites le creux des rochers, Et qui occupes le sommet des collines. Quand tu placerais ton nid aussi haut que celui de l'aigle, Je t'en précipiterai, dit l'Éternel.



Strong

Ta présomption (Tiphletseth), l’orgueil (Zadown) de ton cœur (Leb) t’a égaré (Nasha') (Radical - Hifil), Toi qui habites (Shakan) (Radical - Qal) le creux (Chagav) des rochers (Cela`), Et qui occupes (Taphas) (Radical - Qal) le sommet (Marowm) des collines (Gib`ah). Quand tu placerais ton nid (Qen) aussi haut  (Gabahh) (Radical - Hifil) que celui de l’aigle (Nesher), Je t’en précipiterai (Yarad) (Radical - Hifil), dit (Ne'um) (Radical - Qal) l’Éternel (Yehovah).


Comparatif des traductions

16
Ta présomption, l'orgueil de ton coeur t'a égaré, Toi qui habites le creux des rochers, Et qui occupes le sommet des collines. Quand tu placerais ton nid aussi haut que celui de l'aigle, Je t'en précipiterai, dit l'Éternel.

Martin :

Mais ta présomption, et la fierté de ton coeur t'ont séduit, toi qui habites dans les creux des rochers, et qui occupes la hauteur des coteaux. Quand tu aurais élevé ton nid comme l'aigle, je t'en ferai descendre, dit l'Eternel.

Ostervald :

Ta présomption, l'orgueil de ton cœur t'a séduite, toi qui habites le creux des rochers et qui occupes le sommet des collines. Quand tu élèverais ton nid comme l'aigle, je te précipiterai de là, dit l'Éternel.

Darby :

Ta fierté, l'arrogance de ton coeur, t'a séduit, toi qui demeures dans les creux du rocher, et qui t'es emparé du haut de la colline. Quand tu élèverais ton nid comme l'aigle, je te ferai descendre de là, dit l'Éternel.

Crampon :

La terreur que tu inspirais t’a égaré, ainsi que la fierté de ton cœur, toi qui habites le creux des rochers, qui occupes le sommet de la colline. Mais quand tu élèverais ton aire comme l’aigle, de je te ferai descendre, oracle de Yahweh.

Lausanne :

L’effroi que tu inspirais... l’orgueil de ton cœur t’a séduit, toi qui demeures dans les retraites du rocher, toi qui t’es saisi du haut de la colline ! Quand même tu élèverais ton nid comme l’aigle, je te précipiterai de là, dit l’Éternel.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr