Jérémie 49 verset 14

Traduction Louis Segond

14
J'ai appris de l'Éternel une nouvelle, Et un messager a été envoyé parmi les nations: Assemblez-vous, et marchez contre elle! Levez-vous pour la guerre!



Strong

J’ai appris (Shama`) (Radical - Qal) de l’Éternel (Yehovah) une nouvelle (Shemuw`ah), Et un messager (Tsiyr) a été envoyé (Shalach) (Radical - Qal) Parmi les nations (Gowy ou (raccourci) goy) : Assemblez (Qabats) (Radical - Hitpael)-vous, et marchez (Bow') (Radical - Qal) contre elle ! Levez (Quwm) (Radical - Qal)-vous pour la guerre (Milchamah) !


Comparatif des traductions

14
J'ai appris de l'Éternel une nouvelle, Et un messager a été envoyé parmi les nations: Assemblez-vous, et marchez contre elle! Levez-vous pour la guerre!

Martin :

J'ai ouï une publication de par l'Eternel, et il y a un ambassadeur envoyé parmi les nations, pour leur dire: assemblez-vous, et venez contre elle, et levez-vous pour combattre.

Ostervald :

Je l'ai entendu de la part de l'Éternel: Un messager est envoyé parmi les nations: "Assemblez-vous, dit-il, et venez contre elle, et levez-vous pour combattre! "

Darby :

J'ai entendu une rumeur de par l'Éternel, et un ambassadeur a été envoyé parmi les nations: Assemblez-vous, et venez contre lui, et levez-vous pour la guerre.

Crampon :

J’en ai appris de Yahweh la nouvelle, et un messager a été envoyé parmi les nations : " Rassemblez-vous et marchez contre lui ! Levez-vous pour le combat ! "

Lausanne :

J’en ai entendu la proclamation de par l’Éternel, et un messager a été envoyé parmi les nations : Rassemblez-vous et venez contre lui, et levez-vous pour la guerre !




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr