Jérémie 47 verset 3

Traduction Louis Segond

3
A cause du retentissement des sabots de ses puissants chevaux, Du bruit de ses chars et du fracas des roues; Les pères ne se tournent pas vers leurs enfants, Tant les mains sont affaiblies,



Strong

A cause du retentissement (Qowl ou qol) des sabots (Sha`atah) (Parcah) de ses puissants ('abbiyr) chevaux, Du bruit (Ra`ash) de ses chars (Rekeb) et du fracas (Hamown ou hamon) des roues (Galgal) ; Les pères ('ab) ne se tournent (Panah) (Radical - Hifil) pas vers leurs enfants (Ben), Tant les mains (Yad) sont affaiblies (Riphyown),


Comparatif des traductions

3
A cause du retentissement des sabots de ses puissants chevaux, Du bruit de ses chars et du fracas des roues; Les pères ne se tournent pas vers leurs enfants, Tant les mains sont affaiblies,

Martin :

A cause du bruit éclatant de la corne des pieds de ses puissants chevaux, à cause de l'impétuosité de ses chariots, et à cause du bruit de ses roues; les pères n'ont pas regardé les enfants, tant ils ont eu les mains lâches.

Ostervald :

A cause du retentissement des sabots de ses puissants chevaux, du fracas de ses chars, du grondement de ses roues, les pères ne se tournent pas vers leurs enfants, tant les mains sont devenues lâches.

Darby :

au bruit retentissant des sabots de ses puissants chevaux, au fracas de ses chars, au bruit tumultueux de ses roues. Les pères ne se retourneront pas vers leurs fils, à cause de la faiblesse de leurs mains,

Crampon :

Au retentissement du sabot de ses coursiers, au fracas de ses chars, au bruit de ses roues, les pères ne se tournent plus vers leurs enfants, tant les mains sont sans force !

Lausanne :

Au bruit retentissant des sabots de ses puissants [coursiers], au fracas de ses chars, au grondement de ses roues, les pères ne se retournent pas vers les fils, tant les mains sont devenues lâches,




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr