Jérémie 4 verset 3

Traduction Louis Segond

3
Car ainsi parle l'Éternel aux hommes de Juda et de Jérusalem: Défrichez-vous un champ nouveau, Et ne semez pas parmi les épines.



Strong

Car ainsi parle ('amar) (Radical - Qal) l’Éternel (Yehovah) aux hommes ('iysh) de Juda (Yehuwdah) et de Jérusalem (Yeruwshalaim rarement Yeruwshalayim) : Défrichez (Niyr) (Radical - Qal)-vous un champ (Niyr ou nir) nouveau, Et ne semez (Zara`) (Radical - Qal) pas parmi les épines (Qowts ou qots).


Comparatif des traductions

3
Car ainsi parle l'Éternel aux hommes de Juda et de Jérusalem: Défrichez-vous un champ nouveau, Et ne semez pas parmi les épines.

Martin :

Car ainsi a dit l'Eternel à ceux de Juda et de Jérusalem: défrichez-vous les terres, et ne semez point sur les épines.

Ostervald :

Car ainsi a dit l'Éternel aux hommes de Juda et de Jérusalem: Défrichez-vous des terres nouvelles, et ne semez pas parmi les épines.

Darby :

Car ainsi dit l'Éternel aux hommes de Juda et à Jérusalem: Défrichez pour vous un terrain neuf, et ne semez pas au milieu des épines.

Crampon :

Car ainsi parle Yahweh aux hommes de Juda et de Jérusalem : Défrichez vos jachères, et ne semez pas dans les épines.

Lausanne :

Car ainsi dit l’Éternel à ceux de Juda et à Jérusalem : Faites-vous des novales et ne semez pas parmi les épines.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr