Jérémie 33 verset 17

Traduction Louis Segond

17
Car ainsi parle l'Éternel: David ne manquera jamais d'un successeur Assis sur le trône de la maison d'Israël;



Strong

Car ainsi parle ('amar) (Radical - Qal) l’Éternel (Yehovah) : David (David rarement (complet) Daviyd) ne manquera (Karath) (Radical - Nifal) jamais (Lo' ou low' ou loh) d’un successeur  ('iysh) Assis (Yashab) (Radical - Qal) sur le trône (Kicce' ou kicceh) de la maison (Bayith) d’Israël (Yisra'el) ;


Comparatif des traductions

17
Car ainsi parle l'Éternel: David ne manquera jamais d'un successeur Assis sur le trône de la maison d'Israël;

Martin :

Car ainsi a dit l'Eternel, il ne manquera jamais à David d'homme assis sur le trône de la maison d'Israël;

Ostervald :

Car voici, a dit l'Éternel: David ne manquera jamais d'un homme assis sur le trône de la maison d'Israël;

Darby :

Car ainsi dit l'Éternel: David ne manquera pas d'un homme assis sur le trône de la maison d'Israël;

Crampon :

Car ainsi parle Yahweh : Il ne manquera jamais à David de descendant assis sur le trône de la maison d’Israël.

Lausanne :

Car ainsi dit l’Éternel : David ne manquera jamais d’un successeur{Héb. d’un homme.} assis sur le trône de la maison d’Israël ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr