Jérémie 23 verset 36

Traduction Louis Segond

36
Mais vous ne direz plus: Menace de l'Éternel! Car la parole de chacun sera pour lui une menace; Vous tordez les paroles du Dieu vivant, De l'Éternel des armées, notre Dieu.



Strong

Mais vous ne direz (Zakar) (Radical - Qal) plus : Menace (Massa') de l’Éternel (Yehovah) ! Car la parole (Dabar) de chacun ('iysh) sera pour lui une menace (Massa') ; Vous tordez (Haphak) (Radical - Qal) les paroles (Dabar) du Dieu ('elohiym) vivant (Chay), De l’Éternel (Yehovah) des armées (Tsaba' ou (féminin) tseba'ah), notre Dieu ('elohiym).


Comparatif des traductions

36
Mais vous ne direz plus: Menace de l'Éternel! Car la parole de chacun sera pour lui une menace; Vous tordez les paroles du Dieu vivant, De l'Éternel des armées, notre Dieu.

Martin :

Et vous ne ferez plus mention de la charge de l'Eternel; car la parole de chacun lui sera pour charge; parce que vous avez perverti les paroles du Dieu vivant, les paroles de l'Eternel des armées, notre Dieu.

Ostervald :

Et vous ne parlerez plus de la menace de l'Éternel; car la parole de chacun sera sa menace, et vous pervertissez les paroles du Dieu vivant, de l'Éternel des armées, notre Dieu.

Darby :

Et vous ne ferez plus mention de l'oracle de l'Éternel, car la parole de chacun lui sera pour oracle; car vous avez perverti les paroles du Dieu vivant, de l'Éternel des armées, notre Dieu.

Crampon :

Mais vous ne répéterez plus : " Fardeau de Yahweh ! " Car le fardeau de chacun sera sa parole, parce que vous tordez les paroles du Dieu vivant, de Yahweh des armées, notre Dieu.

Lausanne :

Mais vous ne ferez plus mention d’oracle de l’Éternel, car pour chacun sa parole deviendra son oracle{Ou l’oracle sera pour l’homme de sa parole.} et vous renversez les paroles du Dieu vivant, de l’Éternel des armées, notre Dieu.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr