Jérémie 22 verset 11

Traduction Louis Segond

11
Car ainsi parle l'Éternel sur Schallum, fils de Josias, roi de Juda, Qui régnait à la place de Josias, son père, Et qui est sorti de ce lieu: Il n'y reviendra plus;



Strong

Car ainsi parle ('amar) (Radical - Qal) l’Éternel (Yehovah) sur ('el) Schallum (Shalluwm ou (raccourci) Shallum), fils (Ben) de Josias (Yo'shiyah), roi  (Melek) de Juda (Yehuwdah), Qui régnait (Malak) (Radical - Qal) à la place de Josias (Yo'shiyah), son père ('ab), Et qui est sorti (Yatsa') (Radical - Qal) de ce lieu (Maqowm ou maqom également (féminin) meqowmah ou meqomah) : Il n’y reviendra (Shuwb) (Radical - Qal) plus ;


Comparatif des traductions

11
Car ainsi parle l'Éternel sur Schallum, fils de Josias, roi de Juda, Qui régnait à la place de Josias, son père, Et qui est sorti de ce lieu: Il n'y reviendra plus;

Martin :

Car ainsi a dit l'Eternel touchant Sallum fils de Josias, Roi de Juda, qui a régné en la place de Josias son père, et qui est sorti de ce lieu, iI n'y retournera plus.

Ostervald :

Car ainsi a dit l'Éternel, sur Shallum, fils de Josias, roi de Juda, qui régnait à la place de Josias, son père, et qui est sorti de ce lieu:

Darby :

Car ainsi dit l'Éternel quant à Shallum, fils de Josias, roi de Juda, qui régna à la place de Josias, son père, et qui s'en est allé de ce lieu: Il n'y reviendra plus;

Crampon :

Car ainsi parle Yahweh touchant Sellum, fils de Josias, roi de Juda, qui a régné à la place de Josias, son père, et qui est sorti de ce lieu : Il n’y reviendra plus ;

Lausanne :

Car ainsi dit l’Éternel quant à Schalloum, fils de Josias, roi de Juda, qui règne à la place de Josias, son père, et qui est sorti de ce lieu : Il n’y reviendra plus !




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr