Jérémie 20 verset 18

Traduction Louis Segond

18
Pourquoi suis-je sorti du sein maternel Pour voir la souffrance et la douleur, Et pour consumer mes jours dans la honte?



Strong

Pourquoi suis-je sorti (Yatsa') (Radical - Qal) du sein (Rechem)  maternel Pour voir (Ra'ah) (Radical - Qal) la souffrance (`amal) et la douleur (Yagown) , Et pour consumer (Kalah) (Radical - Qal) mes jours (Yowm) dans la honte (Bosheth) ?


Comparatif des traductions

18
Pourquoi suis-je sorti du sein maternel Pour voir la souffrance et la douleur, Et pour consumer mes jours dans la honte?

Martin :

Pourquoi suis-je pour ne voir que peine et qu'ennui, et afin que mes jours fussent consumés avec honte?

Ostervald :

Pourquoi suis-je pour ne voir que tourment et qu'ennui, et pour consumer mes jours dans la honte?

Darby :

Pourquoi suis-je sorti du ventre, pour voir le trouble et l'affliction, et pour que mes jours se consument dans l'opprobre?

Crampon :

Pourquoi suis-je sorti de son sein, pour voir la peine et la douleur, et pour consumer mes jours dans l’ignominie ?

Lausanne :

Pourquoi donc suis-je sorti du sein maternel pour ne voir que tourment et que douleur, et pour que mes jours se consument dans la honte ?




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr