Esaïe 9 verset 12

Traduction Louis Segond

12
Le peuple ne revient pas à celui qui le frappe, Et il ne cherche pas l'Éternel des armées.



Strong

(('abedah).('abaddown)) Les Syriens ('Aram) à l’orient (Qedem ou qedmah), les Philistins (Pelishtiy) à l’occident ('achowr ou (raccourci) 'achor) ; Et ils dévoreront ('akal) (Radical - Qal) Israël (Yisra'el) à pleine bouche (Peh). Malgré tout cela, sa colère ('aph) ne s’apaise (Shuwb) (Radical - Qal) point, Et sa main (Yad) est encore étendue (Natah) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

12
Le peuple ne revient pas à celui qui le frappe, Et il ne cherche pas l'Éternel des armées.

Martin :

La Syrie du côté d'Orient, et les Philistins du côté d'Occident, qui dévoreront Israël à gueule ouverte. Malgré tout cela il ne fera point cesser sa colère, mais sa main sera encore étendue.

Ostervald :

Mais le peuple ne retourne pas à celui qui le frappe; ils ne cherchent pas l'Éternel des armées.

Darby :

les Syriens, à l'est, et les philistins, à l'ouest; et ils dévoreront Israël à gueule ouverte. Pour tout cela, sa colère ne s'est pas détournée, et sa main est encore étendue.

Crampon :

Car le peuple n’est pas revenu à Celui qui le frappait, et ils n’ont pas recherché Yahweh des armées.

Lausanne :

le peuple ne retourne pas jusqu’à celui qui le frappe, et ne recherche pas l’Éternel des armées.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr