Esaïe 8 verset 11

Traduction Louis Segond

11
Ainsi m'a parlé l'Éternel, quand sa main me saisit, Et qu'il m'avertit de ne pas marcher dans la voie de ce peuple:



Strong

Ainsi m’a parlé ('amar) (Radical - Qal) l’Éternel (Yehovah), quand sa main (Yad) me saisit (Chezqah), Et qu’il m’avertit (Yacar) (Radical - Piel) ('amar) (Radical - Qal) de ne pas marcher (Yalak) (Radical - Qal) dans la voie (Derek) de ce peuple (`am) :


Comparatif des traductions

11
Ainsi m'a parlé l'Éternel, quand sa main me saisit, Et qu'il m'avertit de ne pas marcher dans la voie de ce peuple:

Martin :

Car ainsi m'a dit l'Eternel avec une main forte, et il m'a instruit de n'aller point par le chemin de ce peuple-ci, en me disant;

Ostervald :

Car ainsi m'a dit l'Éternel, lorsque sa main me saisit, et qu'il m'avertit de ne point marcher dans la voie de ce peuple:

Darby :

Car ainsi m'a dit l'Éternel avec main forte, et il m'a averti de ne pas marcher dans le chemin de ce peuple, disant:

Crampon :

Car ainsi m’a parlé Yahweh, quand sa main me saisit et qu’il m’avertit de ne pas suivre la voie de ce peuple, en disant :

Lausanne :

Car ainsi m’a dit l’Éternel, dans la force de sa main, et lorsqu’il m’a averti de ne point marcher par le chemin de ce peuple, en disant :




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr