Esaïe 59 verset 7

Traduction Louis Segond

7
Leurs pieds courent au mal, Et ils ont hâte de répandre le sang innocent; Leurs pensées sont des pensées d'iniquité, Le ravage et la ruine sont sur leur route.



Strong

Leurs pieds (Regel) courent (Ruwts) (Radical - Qal) au mal (Ra`), Et ils ont hâte (Mahar) (Radical - Piel) de répandre (Shaphak) (Radical - Qal) le sang (Dam) innocent (Naqiy ou naqiy') ; Leurs pensées (Machashabah ou machashebeth) sont des pensées (Machashabah ou machashebeth) d’iniquité ('aven), Le ravage (Shod ou showd) et la ruine (Sheber ou sheber) sont sur leur route (Mecillah).


Comparatif des traductions

7
Leurs pieds courent au mal, Et ils ont hâte de répandre le sang innocent; Leurs pensées sont des pensées d'iniquité, Le ravage et la ruine sont sur leur route.

Martin :

Leurs pieds courent au mal, et se hâtent pour répandre le sang innocent; leurs pensées sont des pensées de tourment; le dégât et la calamité est dans leurs voies.

Ostervald :

Leurs pieds courent au mal, et se hâtent pour répandre le sang innocent; leurs pensées sont des pensées d'iniquité; le ravage et la ruine sont sur leurs sentiers.

Darby :

Leurs pieds courent au mal, et se hâtent pour verser le sang innocent; leurs pensées sont des pensées d'iniquité; la destruction et la ruine sont dans leurs sentiers; le chemin de la paix,

Crampon :

Leurs pieds courent vers le mal, et se hâtent pour verser le sang innocent ; leurs pensées sont des pensées de crime ; le ravage et la ruine sont sur leur route.

Lausanne :

Leurs pieds courent au mal et se hâtent pour répandre le sang innocent, leurs pensées sont des pensées de vanité, la dévastation et la ruine sont sur leurs chemins battus.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr