Esaïe 59 verset 15

Traduction Louis Segond

15
La vérité a disparu, Et celui qui s'éloigne du mal est dépouillé. -L'Éternel voit, d'un regard indigné, Qu'il n'y a plus de droiture.



Strong

La vérité ('emeth) a disparu (`adar) (Radical - Nifal), Et celui qui s’éloigne (Cuwr ou suwr) (Radical - Qal) du mal (Ra`) est dépouillé (Shalal) (Radical - Hitpolel). -L’Éternel (Yehovah) voit (Ra'ah) (Radical - Qal), d’un regard indigné (Yara`) (Radical - Qal) (`ayin), Qu’il n’y a plus de droiture (Mishpat).


Comparatif des traductions

15
La vérité a disparu, Et celui qui s'éloigne du mal est dépouillé. -L'Éternel voit, d'un regard indigné, Qu'il n'y a plus de droiture.

Martin :

Même la vérité a disparu, et quiconque se retire du mal est exposé au pillage; l'Eternel l'a vu, et cela lui a déplu, parce qu'il n'y a point de droiture.

Ostervald :

Et la vérité fait défaut, et quiconque se retire du mal est dépouillé. L'Éternel l'a vu, et cela lui a déplu, qu'il n'y ait point de justice.

Darby :

Et la vérité fait défaut, et celui qui se retire du mal devient une proie. Et l'Éternel l'a vu: et ce fut mauvais à ses yeux qu'il n'y eût pas de juste jugement.

Crampon :

la vérité a disparu, et qui s’éloigne du mal est dépouillé.Yahweh l’a vu, et il déplaît à ses yeux qu’il n’y ait plus de droiture.

Lausanne :

Et la vérité fait défaut, et qui se détourne du mal s’expose à être dépouillé ; mais l’Éternel l’a vu, et il a déplu à ses yeux qu’il n’y ait point de droit.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr