Esaïe 59 verset 14

Traduction Louis Segond

14
Et la délivrance s'est retirée, Et le salut se tient éloigné; Car la vérité trébuche sur la place publique, Et la droiture ne peut approcher.



Strong

Et la délivrance (Mishpat) s’est retirée (Nacag) (Radical - Hofal) ('achowr ou (raccourci) 'achor), Et le salut (Tsedaqah) se tient (`amad) (Radical - Qal) éloigné (Rachowq ou rachoq) ; Car la vérité ('emeth) trébuche (Kashal) (Radical - Qal) sur la place (Rechob ou rechowb) publique, Et la droiture (Nekochah) ne peut (Yakol ou yakowl) (Radical - Qal) approcher (Bow') (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

14
Et la délivrance s'est retirée, Et le salut se tient éloigné; Car la vérité trébuche sur la place publique, Et la droiture ne peut approcher.

Martin :

C'est pourquoi le jugement s'est éloigné et la justice s'est tenue loin; car la vérité est tombée par les rues, et la droiture n'y a pu entrer.

Ostervald :

Aussi le jugement s'est retiré en arrière, et la justice se tient éloignée; car la vérité trébuche sur la place publique, et la droiture ne peut entrer.

Darby :

Et le jugement est repoussé en arrière, et la justice se tient loin; car la vérité a trébuché sur la place publique, et la droiture ne peut entrer.

Crampon :

Et le droit s’est retiré, et la justice se tient loin de nous ; car la vérité trébuche sur la place publique, et la droiture ne peut y avoir accès :

Lausanne :

Et le droit est repoussé en arrière, et la justice se tient loin, car la vérité trébuche sur la place publique, et la droiture ne peut venir.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr