Esaïe 57 verset 8

Traduction Louis Segond

8
Tu mets ton souvenir derrière la porte et les poteaux; Car, loin de moi, tu lèves la couverture et tu montes, Tu élargis ta couche, et tu traites alliance avec eux, Tu aimes leur commerce, tu choisis une place.



Strong

Tu mets (Suwm ou siym) (Radical - Qal) ton souvenir (Zikrown) derrière ('achar) la porte (Deleth) et les poteaux (Mezuwzah ou mezuzah) ; Car, loin de moi, tu lèves  (`alah) (Radical - Qal) la couverture (Galah) (Radical - Piel) et tu montes, Tu élargis (Rachab) (Radical - Hifil) ta couche (Mishkab), Et tu traites (Karath) (Radical - Qal) alliance avec eux, Tu aimes ('ahab ou 'aheb) (Radical - Qal) leur commerce (Mishkab), tu choisis (Chazah) (Radical - Qal) une place (Yad).


Comparatif des traductions

8
Tu mets ton souvenir derrière la porte et les poteaux; Car, loin de moi, tu lèves la couverture et tu montes, Tu élargis ta couche, et tu traites alliance avec eux, Tu aimes leur commerce, tu choisis une place.

Martin :

Et tu as mis derrière la porte et derrière le poteau ton mémorial, car tu t'es découverte loin de moi, et tu es montée, tu as élargi ton lit, et tu te l'es taillé plus grand que n'ont fait ceux-là; tu as aimé leur lit, tu as pris garde aux belles places.

Ostervald :

Tu places ton mémorial derrière la porte et le linteau; car tu me quittes pour te découvrir et pour monter là; tu élargis ton lit, et c'est avec ceux-là que tu t'allies; tu aimes leur commerce, tu te choisis une place.

Darby :

Et tu as mis ton mémorial derrière la porte et les poteaux; car, t'éloignant de moi, tu t'es découverte; et tu es montée, tu as élargi ton lit, et tu les as obligés envers toi par un accord; tu as aimé leur lit, tu as vu leur nudité.

Crampon :

Derrière la porte et les poteaux, tu as mis ton mémorial ; car, loin de moi, tu découvres ta couche, tu y montes, tu élargis ton lit, et tu leur fixes ton salaire ; tu aimes leurs embrassements, tu souilles tes regards !

Lausanne :

Et tu as placé ton mémorial derrière la porte et le poteau, car loin de moi tu découvres ta couche, tu y montes, tu l’élargis, et tu traites pour toi [un accord] avec eux{Héb. de leur part.} tu aimes leur couche, tu t’y pourvois d’une place.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr