Esaïe 51 verset 13

Traduction Louis Segond

13
Et tu oublierais l'Éternel, qui t'a fait, Qui a étendu les cieux et fondé la terre! Et tu tremblerais incessamment tout le jour Devant la colère de l'oppresseur, Parce qu'il cherche à détruire! Où donc est la colère de l'oppresseur?



Strong

Et tu oublierais (Shakach ou shakeach) (Radical - Qal) l’Éternel (Yehovah), qui t’a fait (`asah) (Radical - Qal), Qui a étendu (Natah) (Radical - Qal) les cieux (Shamayim) et fondé (Yacad) (Radical - Qal) la terre ('erets) ! Et tu tremblerais (Pachad) (Radical - Piel) incessamment (Tamiyd) tout le jour (Yowm) Devant (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) la colère (Chemah ou chema') de l’oppresseur (Tsuwq) (Radical - Hifil), Parce qu ('aher)’il cherche (Kuwn) (Radical - Polel) à détruire (Shachath) (Radical - Hifil) ! Où donc est la colère  (Chemah ou chema') de l’oppresseur (Tsuwq) (Radical - Hifil) ?


Comparatif des traductions

13
Et tu oublierais l'Éternel, qui t'a fait, Qui a étendu les cieux et fondé la terre! Et tu tremblerais incessamment tout le jour Devant la colère de l'oppresseur, Parce qu'il cherche à détruire! Où donc est la colère de l'oppresseur?

Martin :

Et tu as oublié l'Eternel qui t'a faite, qui a étendu les cieux, qui a fondé la terre; et tu t'es continuellement effrayée chaque jour à cause de la fureur de celui qui te pressait, quand il s'apprêtait à détruire; et est maintenant la fureur de celui qui te pressait?

Ostervald :

Pour oublier l'Éternel, ton créateur, qui a étendu les cieux et fondé la terre, et pour trembler sans cesse, tout le jour, devant la fureur de l'oppresseur, lorsqu'il s'apprête à détruire? donc est-elle, la fureur de l'oppresseur?

Darby :

et que tu oublies l'Éternel qui t'a fait, qui a étendu les cieux et fondé la terre, et que tu trembles continuellement tout le jour devant la fureur de l'oppresseur, lorsqu'il se prépare à détruire? Et est la fureur de l'oppresseur?

Crampon :

pour oublier Yahweh, ton Créateur, qui a étendu les cieux et fondé la terre, et pour trembler perpétuellement, tout le jour, devant la fureur du tyran, lorsqu’il se prépare à te détruire ?Et est-elle ta fureur du tyran ?

Lausanne :

et que tu oublies l’Éternel, ton créateur, qui a étendu les cieux et fondé la terre ; et que tu trembles continuellement tout le jour devant la fureur de l’oppresseur lorsqu’il s’apprête à détruire ? est donc la fureur de l’oppresseur ?




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr