Esaïe 5 verset 20

Traduction Louis Segond

20
Malheur à ceux qui appellent le mal bien, et le bien mal, Qui changent les ténèbres en lumière, et la lumière en ténèbres, Qui changent l'amertume en douceur, et la douceur en amertume!



Strong

Malheur (Howy) à ceux qui appellent ('amar) (Radical - Qal) le mal (Ra`) bien (Towb), et le bien (Towb) mal (Ra`), Qui changent (Suwm ou siym) (Radical - Qal) les ténèbres (Choshek) en lumière ('owr), et la lumière ('owr) en ténèbres (Choshek), Qui changent (Suwm ou siym) (Radical - Qal) l’amertume (Mar) en douceur (Mathowq ou mathuwq), et la douceur (Mathowq ou mathuwq) en amertume (Mar) !


Comparatif des traductions

20
Malheur à ceux qui appellent le mal bien, et le bien mal, Qui changent les ténèbres en lumière, et la lumière en ténèbres, Qui changent l'amertume en douceur, et la douceur en amertume!

Martin :

Malheur à ceux qui appellent le mal, bien, et le bien, mal; qui font les ténèbres, lumière, et la lumière, ténèbres; qui font l'amer, doux, et le doux, amer.

Ostervald :

Malheur à ceux qui appellent le mal bien et le bien mal; qui font des ténèbres la lumière, et de la lumière les ténèbres; qui font l'amer doux, et le doux amer!

Darby :

Malheur à ceux qui appellent le mal bien, et le bien mal, qui mettent les ténèbres pour la lumière, et la lumière pour les ténèbres, qui mettent l'amer pour le doux, et le doux pour l'amer.

Crampon :

Malheur à ceux qui appellent le mal bien, et le bien mal, qui font des ténèbres la lumière, et de la lumière les ténèbres, qui font ce qui est doux amer, et ce qui est amer doux !

Lausanne :

Malheur à ceux qui appellent le mal bien, et le bien mal, qui font des ténèbres la lumière, et de la lumière les ténèbres ; qui font l’amer doux, et le doux amer !




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr