Esaïe 42 verset 13

Traduction Louis Segond

13
L'Éternel s'avance comme un héros, Il excite son ardeur comme un homme de guerre; Il élève la voix, il jette des cris, Il manifeste sa force contre ses ennemis.



Strong

L’Éternel (Yehovah) s’avance (Yatsa') (Radical - Qal) comme un héros (Gibbowr ou (raccourci) gibbor), Il excite (`uwr) (Radical - Hifil) son ardeur (Qin'ah) comme un homme ('iysh) de guerre (Milchamah) ; Il élève (Ruwa`) (Radical - Hifil) la voix, il jette des cris (Tsarach) (Radical - Hifil), Il manifeste sa force (Gabar) (Radical - Hitpael) contre ses ennemis ('oyeb ou (complet) 'owyeb) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

13
L'Éternel s'avance comme un héros, Il excite son ardeur comme un homme de guerre; Il élève la voix, il jette des cris, Il manifeste sa force contre ses ennemis.

Martin :

L'Eternel sortira comme un homme vaillant, il réveillera sa jalousie comme un homme de guerre, il jettera des cris de joie, il jettera, dis je, de grands cris, et se fortifiera contre ses ennemis.

Ostervald :

L'Éternel sortira comme un héros; il réveillera son ardeur comme un homme de guerre; il poussera des cris terribles; il déploiera sa force sur ses ennemis.

Darby :

l'Éternel sortira comme un homme vaillant, il éveillera la jalousie comme un homme de guerre; il criera, oui, il jettera des cris; contre ses ennemis il se montrera vaillant.

Crampon :

Car Yahweh sort comme un héros ; comme un guerrier, il réveille son ardeur ; il pousse le cri de guerre, un cri éclatant ; il déploie sa force contre ses ennemis.

Lausanne :

L’Éternel sortira comme un héros, il réveillera sa jalousie comme un homme de guerre, il poussera un cri, oui, un cri terrible, et il triomphera de ses ennemis.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr