Esaïe 40 verset 14

Traduction Louis Segond

14
Avec qui a-t-il délibéré pour en recevoir de l'instruction? Qui lui a appris le sentier de la justice? Qui lui a enseigné la sagesse, Et fait connaître le chemin de l'intelligence?



Strong

Avec qui a-t-il délibéré (Ya`ats) (Radical - Nifal) Pour en recevoir de l’instruction (Biyn) (Radical - Qal) ? Qui lui a appris (Lamad) (Radical - Piel) le sentier ('orach) de la justice (Mishpat) ? Qui lui a enseigné (Lamad) (Radical - Piel) la sagesse (Da`ath), Et fait connaître (Yada`) (Radical - Hifil) le chemin (Derek) de l’intelligence (Tabuwn et (féminin) tebuwnah ou towbunah) ?


Comparatif des traductions

14
Avec qui a-t-il délibéré pour en recevoir de l'instruction? Qui lui a appris le sentier de la justice? Qui lui a enseigné la sagesse, Et fait connaître le chemin de l'intelligence?

Martin :

Avec qui a-t-il pris conseil, et qui l'a instruit, et lui a enseigné le sentier de jugement? Qui lui a enseigné la science, et lui a montré le chemin de la prudence?

Ostervald :

De qui a-t-il pris conseil? Qui lui a donné l'intelligence, et lui a enseigné le chemin de la justice? Qui lui a enseigné la science, et lui a fait connaître la voie de la sagesse?

Darby :

Avec qui a-t-il tenu conseil, et qui lui a donné l'intelligence, et l'a instruit dans le sentier du juste jugement, et lui a enseigné la connaissance, et lui a fait connaître le chemin de l'intelligence?

Crampon :

Avec qui a-t-il tenu conseil, pour qu’il l’éclaire, pour qu’il lui enseigne le sentier de la justice, pour qu’il lui enseigne la sagesse, et lui montre le chemin de l’intelligence ?

Lausanne :

Avec qui s’est-il consulté pour qu’il lui donnât l’intelligence, et qu’il l’enseignât dans le sentier du droit, et lui enseignât la science, et lui fît connaître la voie de l’intelligence ?




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr